首页 > 行业资讯 > 宝藏问答 >

principally翻译

2025-09-16 13:16:21

问题描述:

principally翻译,急!求大佬出现,救急!

最佳答案

推荐答案

2025-09-16 13:16:21

principally翻译】一、

“Principally” 是一个常见的英文副词,常用于表达“主要地”、“基本上”或“原则上”的意思。在日常英语使用中,它常常用来强调某个观点、行为或情况的主要性质或方向,而不是次要的或例外的情况。

在翻译成中文时,“principally”可以根据上下文灵活处理为“主要地”、“基本上”、“原则上”或“总体而言”。不同的语境可能需要不同的中文表达方式,因此理解其具体含义是准确翻译的关键。

为了帮助读者更好地掌握这一词汇的用法和翻译方式,以下是一份关于“principally”在不同语境下的翻译对照表。

二、翻译对照表

英文原句 中文翻译 说明
This decision is made principally for cost-saving. 这个决定主要是为了节省成本。 “principally” 表示主要原因
The project is primarily funded by the government. 该项目主要由政府资助。 “primarily” 和 “principally” 在此可互换
He acted principally out of self-interest. 他主要是出于自身利益而行动。 强调动机的主导性
The policy is based on principles, not just practicality. 这项政策是基于原则,而非仅仅是实用性。 “principally” 强调“以原则为主”
She is principly responsible for the team’s success. 她是团队成功的主要责任人。 “principally” 强调责任的主要归属
The problem was solved mainly through teamwork. 问题主要是通过团队合作解决的。 “mainly” 和 “principally” 可替换使用

三、注意事项

- “Principally” 与 “mainly” 在很多情况下可以互换,但 “principally” 更偏向于“原则性”或“根本性的”,而 “mainly” 更侧重于“数量上最多”。

- 在正式写作中,使用 “principally” 可以增强语言的严谨性和逻辑性。

- 翻译时应结合上下文,避免生搬硬套,确保语义准确。

四、结语

“Principally” 是一个在英语中非常实用的副词,正确理解和翻译有助于提升语言表达的准确性。无论是日常交流还是正式写作,掌握其恰当的中文对应词都能让沟通更加清晰有效。希望本篇内容能帮助你更好地理解和运用这个词。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。